Alexandriában a Nagy Sándor nyomdokain támadt hellénisztikus kultúra első városában települt át a görög élet melegében kibontakozott szellemi világ a hűvös könyvtárba, egy még sokkal forróbb keleti élet hevétől idegenül, távolságtartóan elvonulva. Egyiptomi papirusznádból megszövődik a könyvek úszó szigete, a hellasi vagy akár gyarmati – például kyrénéi – hazájuktól elszakadt szellemi görögök előkelő hajója. A kyrénéi Kallimachos legelső szigorú kormányosa és őre a csodálatos alkotmánynak, amelynek a titka e himnuszok megértésének kulcsa is. [...]
Kallimachos himnuszaiban a görög istenek közelsége tudatos költői varázslat műve, de azért közelség és eleven isteneké. Semmi sem annyira jellemző e költemények igazi görög vallásosságára, mint az, hogy a Zeus- és Artemis-himnusz közvetlen hangja épolyan hatásos módja a megidézésnek, mint a kultuszban megélt isten-jelenések játékos drámai megismétlése az Apollón- vagy a Pallas-himnuszban. A modern olvasó ezen a ponton vétheti el legkönnyebben a himnuszok helyes megértését. Aki a kallimachosi magas költészet hangjával szemben érzéketlen, különös vallástörténeti adatokkal találkozik itt és nem meleg otthoni dolgok ízével, amelyet velünk, távoliakkal, csak a költő tud megéreztetni. Csak akit világteremtő költői varázslat egyáltalán meg tud fogni, annak a számára visszaidézett istenes görög világ ez, a szellem szigetére átmentett Hellas.
A mi Kétnyelvű Klasszikusaink mind hajóra való könyvek, a Horatius Noster óta, amely sorozatukat megnyitotta. Aki az új áradaton át is vinni akarja magával Görögországot, ne feledkezzék meg arról, hogy becsomagolja kis kötetünket.
Sonnenberg (Zürich) 1943. április 27.
KERÉNYI KÁROLY
SZÉPIRODALOM / Görög irodalom kategória termékei
Kallimachos (Kallimakhosz): Kallimachos himnuszai. Görögül és magyarul
Fordító:
Kiadás:
Budapest, 1943
Kiadó:
Kategóriák:
Görög irodalom Klasszika-filológia Vers Görög nyelv
Nyelv:
Görög, Magyar
Sorozat:
Terjedelem:
127 p.
Kötésmód:
karton