tartalom:
"A szerző életének utolsó éveiben nagyszabású vállalkozásba fogott, amelynek "Petőfi belépése az európai népek irodalmi tudatába" címet kívánta adni. E monografikus munka elvi alapjait "Petőfi világirodalmi jelentőségéhez" c. dolgozatában rakta le. Ahogy a szabadságharc Magyarországot -sok évszázad után először - erkölcsileg igazolta a művelt világ előtt, ugyanúgy igazolta előtte Petőfi - ezúttal legelsőnek - a magyar költészetet. Tévedés lenne, ha Európának Petőfi befogadására irányuló készségét csak a korszak politikai-történeti helyzetéből magyaráznánk, hiszen helyét és hírnevét elsősorban és döntő módon költészetének minőségi újdonsága alapozta meg.
A halál megakadályozta Turóczi-Trostler Józsefet nagy terve megvalósításában, az első két, terjedelmes fejezetet azonban elkészítette, s az Acta Litteraria 1960-61. évfolyamában német nyelven kiadta. Ennek magyar fordítását olvashatjuk a jelen kötetben, melyben a szerző Petőfi fogadtatásának hazai és külföldi előkészítői után a költő első érdemes fordítónemzedékének (Dux Adolf, Beck Károly, Anton Vilney stb.) tevékenységét és fordításait mutatja be, majd a "Petőfi-apostol", Kertbeny Károly forradalom alatti és közvetlen a szabadságharc utáni működését, szerepét méltatja, különös tekintettel Varntagen von Enséhez és Bettina von Arnimhoz fűződő irodalmi kapcsolataira."
Ár:
nincs raktáron, előjegyezhető