tartalom:
Dóczi (Dux) Lajos (1845-1919), jogász. Többet foglalkozott költészettel, mint a törvénykönyvekkel. Vörösmarty, Arany, Goethe és Schiller volt a világa. Kívülről tudta a Faust nagy részét, majd amikor megjelent Madách Az ember tragédiája, azonnal felismerte a világirodalmi értéket. Ez az ifjúkori élményvilág készítette elő későbbi legjelentékenyebb - saját műveinél többet érő - irodalmi teljesítményére: a kor legjobb színvonalán magyarra fordította a Faust első részét, sok Goethe-verset, Schiller Wallensteinjét és összes költeményeit , s németre fordította csodálatos formai-tartalmi hűséggel - Az ember tragédiáját, kötetnyi Arany- és Vörösmarty-verset. Egész életének egyik fő tevékenysége volt a magyar irodalom népszerűsítése külföldön. Ami keveset e téren a múlt században eltértünk, azt nem kismértékben Dóczinak köszönhetjük.
Ár:
nincs raktáron, előjegyezhető