"Pásztor Árpád Vengerkák című regénye, amely tárgyával s az első kiadás gyors fogyásával egyformán magára vonja az ember figyelmét. Lássuk csak, mi ízléseset lehet ez entente-romlásos napokban mondani erről a tárgyról, aminek ne legyen önkéntes honmentő színezete és leánykereskedelmi film-illata? A kedvelt "hungara" téma orosz változata regénnyé növelve, iskolai könyvtáraknak ajánlható taláros, borotvált képű mű, vagy jóhangzású név stanioljába takart illetlen csemege? Nem, egyik se! Egyszerűen egy regény, amelynek a címe annyira ügyes, hogy szinte plakátszerű, mindenkit megfog, persze mindenkit más-más oldaláról. Első pillantásra biztos, hogy sikerének egy részét aktualitásának köszönheti s szerzője nemcsak abban újságíró, hogy ihletét és tárgy-választását, mint elegáns, könnyű vitorlát, a pillanat közóhajának szelével forgattatja, hanem, sajnos, abban is, hogy nem idegen tőle az elhamarkodásnak, fölületességnek bizonyos könnyen megbocsátható, de tán éppen ezért fölösleges faja. Az orosz élet, nyelv, szokások ma már nem Tibet, ahova csak kiválasztottak jutnak el nehéz utakon - melyeknek egy része Germánián át vezet, - ennélfogva kétszeresen zavaróan hatnak az orosz nyelvű idézetek pontatlanságai, nyelvi és átírási hibái. Épp így meg kell róni azt a kevéssé igazolható szokást, amely az orosz tulajdonneveket német ortográfiával írja át s Volkov az Wolkow és Tolsztoj Tolstoi, mert nyelvtudományi tény, hogy a magyar helyesírás közelebb áll az oroszhoz, mint a német." Laczkó Géza, Nyugat
SZÉPIRODALOM / Magyar irodalom kategória termékei
Pásztor Árpád: Vengerkák
Kiadás:
Budapest, 1916
Kiadó:
Kategóriák:
Magyar irodalom Regény, elbeszélés
Nyelv:
Magyar
Terjedelem:
256 p.
Kötésmód:
karton
tartalom:
leírás:
A könyv címlapja hiányzik.