Ez a nyelvkönyv sok tekintetben eltér a szokásos gyakorlati nyelvkönyvektől úgy az anyag, mint a leckék terjedelme tekintetében. Eltér a leckékben feldolgozott anyag tekintetében. Ebben a nyelvkönyvben ugyanis az összes olvasmányok egy összefüggő történetnek a fejezetei. A történetben élő személyek szerepelnek, néhol a nevek megváltoztatásával, néhol a nevek teljes meghagyásával. Maguk az olvasmányok is egy valóban megtörtént finnországi útnak a részletei, néhol teljesen hű leírásban, néhol pedig a célnak megfelelően változtatott formában. A könyvnek az érdekessé tétele miatt van ez így, de másrészt azért is, mert a gyakorlati nyelvkönyvnek a valóság talaján kell mozognia.
Eltér ez a nyelvkönyv a szokásos gyakorlati nyelvkönyvektől a leckék terjedelme tekintetében is. Ebben a könyvben nem egy órára szánt rövid leckéket találunk, hanem mindig egy egész hétre szánt anyagot. Ezt az anyagot mindenki maga osztja be a hét különböző napjaira. Ha keveset is, de minden nap tanuljunk!
Minden hét anyagának az elején kövér betűkkel szedetten azt a nyelvtani részt találjuk, ami az illető héten éppen sorra kerül. A nyelvtani rész bővebb kifejtése az olvasmányi részek után következik. A szavak mindig az olvasmányok előtt vannak. A tanulást mindig a szavak megtanulásával kezdjük.
TUDÁSFORRÁSOK / Nyelvkönyv kategória termékei
Zongor Endre: Magyarországról Finnországba. Gyakorlati finn nyelvkönyv
Kiadás:
Zalaegerszeg,
Kiadó:
Kategóriák:
Terjedelem:
247 p.
Kötésmód:
félvászon