„Azzal, hogy a tízfontos rabláncok négy végtelen esztendő után végre lehullottak Dosztojevszkij lábáról. még korántsem értek véget szenvedései. Golgothájának második stációja kezdődött el csupán ezen tíz hosszt esztendővel közkatonasorban, egy szibériai büntetőezredben. Nem lehet mély megindultság nélkül gondolni a költő kálváriájára. Mi. egészséges és szabad emberek el sem tudjuk képzelni, hogy mit jelent ilyen tíz év, mely idő alatt nélkülözte a higiene és kényelem elemeit, mely alatt eseményszámba ment, ha egy könyvhöz juthatott, mit jelentett egy büntetőezred szigorú fegyelme lánglelkének s a kemény gyakorlatok törékeny testének. Bizonyos, hogy némi könnyebbséget mégis csak jelentett Dosztojevszkij számára ez az űj állapot; legalább néha élvezhette a magányt, a művelt emberek ezen legelemibb szükségletét, legalább papírra vethette költői ábrándjait, ha egyelőre nagyon távol volt is azon reményének teljesedése, hogy valaha névaláírásával meg is jelenhessenek írásai. De könnyebbséget jelentett a költő számára főként az, hogy akadt egy ember, aki barátságával és szeretetének találékonyságával enyhített a költő helyzetén és azon volt, hogy elviselhetővé tegye azt számára.” N. Apáti Jolán
SZÉPIRODALOM / Orosz irodalom kategória termékei
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: Az örök férj; Netocska
Fordító:
Kiadás:
Budapest,
Kiadó:
Kategóriák:
Orosz irodalom Regény, elbeszélés
Nyelv:
Magyar
Sorozat:
Terjedelem:
183 p.
Kötésmód:
egészvászon