"A kötetben az idegen eredetű andragógiai fogalmak ismertetésének háromféle módjával találkozik az olvasó. Az egyik az, amikor a külföldön elterjedt gyakorlatnak és ennek megfelelő kifejezésnek nincs magyar megfelelője. Ilyen esetben a címszó csak idegen nyelven szerepel, majd a következő sorok kifejtik a fogalom tartalmát. (PL: Adult degree, speciális diploma felnőtteknek az USA-ban.) A másik eset az, amikor a fogalom idegen eredetű, de magyar nyelvi változatával, illetve kisebb-nagyobb mértékben magyarországi alkalmazásával is találkozhatunk. (Pl.: Buzz method (ang.) - Méhkas-módszer.) Ebben a változatban a megfelelő magyar szónál kell keresni a választ. A harmadik eset az idegen szónak a magyar nyelvben teljes mértékben elfogadott használata. E fogalmak után - tájékoztatásként - megadjuk a szó eredeti jelentését. (Pl.: Andragógia gör. férfi vezetés szóból.) Az egymással összefüggő fogalmakat jelezzük. A szótár befejező részében irodalomjegyzék található. A bibliográfia közreadásával hozzá szeretnénk járulni ahhoz, hogy akik a fogalmi értelmezésen túlmenően érdeklődnek az andragógia kérdései iránt, útmutatást kapjanak a témával foglalkozó irodalomról."
TÁRSADALOMTUDOMÁNY (történelem nélkül) / Pedagógia kategória termékei
Harangi László, Magyar Edit: Andragógiai értelmező szótár
Kiadás:
Budapest, 1982
Kiadó:
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Kategóriák:
Pedagógia Pszichológia Szótár Egészségügy
Nyelv:
Magyar
Terjedelem:
192 p.
Kötésmód:
papír
ISBN:
963411802x