Az Újszövetséggel eredeti nyelven való egyre nagyobb mérvű foglalkozásnak kézzelfogható bizonysága, hogy az Újszövetségi Görög–magyar Szótár 2. kiadására volt szükség. Hazai prot. theol. viszonyaink között ez igen figyelemreméltó. A sokoldalú sürgetésre a szótáron állandóan javításokat és bővítéseket eszközlő szerző az első kiadás gyökeres átdolgozására határozta el magát. Miután a református konvent könyvkiadó osztálya a szótár kiadására vállalkozott, amiért őszinte hála illeti nemcsak részemről, hanem az Újszövetséggel eredeti nyelvén foglalkozni kívánó nagyszámú lelkészek, theológusok és laikusok részéről is, – íme az Újszövetségi Görög–magyar Szótár megjelenhetett 2. lényegesen bővített és átdolgozott, kiadásban.
A szótár szókincse szempontjából megjegyezzük, hogy csak az Ujszövetségre, a varians lectiok figyelembevételével, voltunk tekintettel. Az őskeresztyén irodalom külön szókincsének felvétele főként anyagi okokból nem volt lehetséges. Aki ez iránt is érdeklődik, az bizonyára könnyen használhatja e szótáron kívül az idegen nyelvű szótárakat is.
Az Újszövetség szókincsének teljes közlése mellett az egyes szavak alapjelentésének és árnyalati különbségeinek a feltüntetésére is törekedtem. Az újabb szótárirodalomból főként Bauer nagy szótára Wörterbuch zum Neuen Testament 3. kiadás, valamint Kittel: Theol. Wörterbuch zurn Neuen Testament – az „onoma” szóig voltak irányadók. Cremer – Kögel Bibliseh Theol. Wörterbueh-ja a 11. kiadásban szintén értékes segítséget jelentett. Az angol Abbott-Smith „a Manuel Greek Lexicon of the New Tegtament” 3. k. 1948, csak az utolsó hetekben érkezett meg, de így is nagy haszonnal forgathattam mind szóbeosztás, mind tartalom tekintetében. Földy József görög–magyar szótára, bár a klasszikus görög írók szókincsét tartalmazza, összehasonlításra szintén felhasználható. A különböző egyéb szótárak, lexikonok, konkordanciák, bibliai theol. és exegetikai kézikönyvek felsorolását mellőzhetőnek tartom. A theol. tekintetben tájékozott, nyomban felismerheti az egyes fontosabb szavaknál a legújabb irodalom eredményeinek összefoglalását, az olvasók zömére nézve pedig az a fontos, hogy megbízható szótár álljon rendelkezésükre.
TUDÁSFORRÁSOK / Szótár kategória termékei
Újszövetségi görög-magyar szótár
Szerkesztő:
Kiadás:
Budapest, 1951
Kiadó:
Református Egyetemes Konvent Sajtóosztálya
Kategóriák:
Szótár Kereszténység Görög nyelv
Nyelv:
Görög, Magyar
Terjedelem:
176 p.
Kötésmód:
félvászon