"Hollandiában "holland"-nak, Belgiumban "flamand"-nak nevezik a németalföldi nyelvet. Antológiánk a flamand nyelven megszólaló, Belgiumban élő költők bemutatására vállalkozik. A magyar olvasó előtt jórészt ismeretlen világ tárul fel e gyűjtemény lapjain, hiszen míg a Németalföld festészete hosszú idő óta szerves része művészeti kultúránknak, költészete napjainkig rejtve maradt előttünk. Az alkotók sorát a múlt század legnagyobb flamand költője, Guido Gezelle nyitja meg. A hagyományosból a modernbe vezet át a századforduló utáni három évtized irodalmi vezéralakjának, Karel van de Woestijne-nak költészete. És őket követik sorban a századunkban kiteljesedő, új virágzásnak indult flamand líra jeles képviselői. A versek élénk kísérletező kedvről, sokrétű emberi mondanivalóról, gazdag érzelmekről tanúskodnak. A nemzeti hagyományokban gyökerező és korszerű kifejezési formákra törő, tartalmilag is változatos fogantatású flamand verseket kitűnő magyar költők - Illyés Gyula, Rónay György, Weöres Sándor és mások - tolmácsolásában kapja kézhez az olvasó. Az antológia létrehozását Karel Jonckheere - jelentős flamand költő és irodalomszervező, a belga-magyar kulturális kapcsolatok legfőbb szorgalmazója - segítette elő."
SZÉPIRODALOM / Vers kategória termékei
Flamand lírai antológia
Kiadás:
Budapest, 1969
Kiadó:
Kategóriák:
Nyelv:
Magyar
Terjedelem:
296 p.
Kötésmód:
egészvászon