"Ez a kötet kisebb műfordításaim legjavát tartalmazza. Kiválasztásukban nem az eredeti költemények értéke vezetett, s ittvaló közlésük nem idegen költők ismertetését szolgálja. Hosszú pályámon sokat és sokfélét fordítottam. Idejegyzem kisebb verses fordításköteteim címét, melyeket e gyűjtemény összeállításánál fölhasználtam. Ezek : Wilde Oszkár Verseiből, Pávatollak, A Vihar (Shakespeare drámája), Romlás Virágai (Baudelaire könyve, melyet Tóth Árpáddal és Szabó Lőrinccel együtt fordítottunk), Erato (szerelmi versfüzér), OediPus király és egyéb műfordítások (mely Sophokles tragédiáján kívül többek közt Goethe Iphigeniáját is magában foglalja) s végre az Amor Sanctus (középkori latin himnuszok antológiája)."
SZÉPIRODALOM / Angol irodalom kategória termékei
Babits Mihály kisebb műfordításai
Fordító:
Kiadás:
Budapest, 1939
Kiadó:
Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt.
Kategóriák:
Angol irodalom Francia irodalom Vers Dráma Impresszionizmus
Nyelv:
Magyar
Terjedelem:
450 p.
Kötésmód:
félvászon
tartalom:
leírás:
Gerince lejár