tartalom:
"A magyar irodalom egyik legszebb és leggazdagabb fordítói életművét foglalja magába ez a könyv. Weöres Sándornak az ötvenes évek végén megjelent első fordításgyűjteménye, A lélek idézése csupán töredékét mutatta be a most három kötetben megjelenő anyagnak, amelyben a költő - a magyar nyelv és verselés virtuóz művésze - a világirodalomnak eddig alig-alig felfedezett tájait mutatja be. A hindu és persze költészet rafinált erotikájú szerelmes versei, az ősi kínai irodalom finom tűfestményei, a vietnami, a mongol, a török, a grúz, a délszláv és az örmény népköltészet ismeretlen darabjai, az aprólékosan cizellált és mégis szárnyaló bizánci himnuszok vagy a magyarországi cigányok bizarr és egzotikus dalai mellett a kötetekben megtalálhatóak az európai líra alkotásai is az ősi viking énekektől a legfrissebbekig."
Ár:
nincs raktáron, előjegyezhető