Draskovich János főtárnokmester, királyi tanácsos hosszabb prágai tartózkodására magával vitte Antonio de Guevara nevezetes királytükrét, a Relox-ot, hogy olvasásával hasznosan töltse el szabad óráit. Guevara könyve annyira megnyerte tetszését, hogy hazatérve lefordította a Horologium principum második könyvét, és feleségének, Istvánffy Évának szóló ajánlással 1610-ben, az editio princeps megjelenése után csaknem egy évszázaddal, Grazban kiadta.
A kiadvány címlapján Draskovich félreérthető-félrevezető fogalmazásban számol be a fordítás keletkezéséről: „Horologii principum, azaz az fejedelmek órájának második könyve. Elsőbe az böcsülletes Guevara Antaltul, accitaniai püspöktül, ötödik Károly császárnak tanácsátul, udvari praedicatorátul és historicusátul spanyol nyelven írattatott, mostan pedig az tekintetes és nagyságos Draskovith János, az hatalmas második Rudolphus római császárnak etc. Magyarországban főtárnokmestere, tanácsa és komornikja által újonnan magyar nyelvre fordíttatott...”
SZÉPIRODALOM / Magyar irodalom kategória termékei
Draskovith János, Komlovszki Tibor: Horologii Principum, Az az, az feiedelmek oraianak, masodik keonyve. [reprint]
Kiadás:
Budapest, 1989
Kiadó:
Kategóriák:
Terjedelem:
183 p., 25 p. mell.
Kötésmód:
karton
tartalom:
leírás:
A Widmanstadius Györgynél Grazban, 1610-ben megjelent példány facsimiléje.
Mellékletben Komlovszki Tibor tanulmánya.