Strindberg önéletírásának, az „Egy lélek fejlődésé”-nek második része ez a kötet. Jäsningstiden (Az erjedés ideje) a svéd címe magyarul: A forrongás évei. Ezt a kötetet hiába keresi az érdeklődő Strindberg összes műveinek Schering-féle német fordításában, amelynek – más híján – igen nagy a keletje hazánkban is. A német fordító ezt a kötetet beleolvasztotta az önéletírás első kötetébe, A cseléd fiába, oly módon, hogy a két külön kötet fejezeteit folytatólagosan számozta és nem egy helyütt meg is rövidítette. A rövidítésekben és kihagyásokban rendszer van. Gondosan kihagy a német fordító minden oly megjegyzést, amely sértheti a német érzélmességet, kihagy továbbá minden verses idézetet, akár Strindberg-versről van szó, akár más költő verséről, és kihagy végül minden oly részletet, amely Strindberg gyermekkori és diákkori szárnypróbálgatásaiból vett mutatvány, tehát önéletírásban igen fontos dokumentum. Ezt csak általában jegyzem meg, hangsúlyozva, hogy a magyar fordítás a teljes és az igazi Strindberget közvetíti a magyar olvasónak.
SZÉPIRODALOM / Regény, elbeszélés kategória termékei
August Strindberg: Egy lélek fejlődése. II. A forrongás évei
Fordító:
Kiadás:
Budapest,
Kiadó:
Kategóriák:
Regény, elbeszélés Svéd irodalom
Nyelv:
Magyar
Terjedelem:
261 p.
Kötésmód:
félvászon